Britská nebo americká angličtina? 5 rozdílů a jak si vybrat

Určitě jste si už všimli, že ne každá varianta angličtiny zní stejně. Možná jste někdy ve filmu nebo seriálu postřehli, že někdo vyslovil známé slovíčko jinak, než jste zvyklí. Nebo jste zaznamenali, že ne všichni rodilí mluvčí zní stejně. Většinou se jedná o rozdíly mezi různými variantami angličtiny a nejčastěji o rozdíl mezi britskou a americkou angličtinou.

Právě hlavní rozdíly mezi britskou a americkou angličtinou si ukážeme v dnešním článku. Nemusíte se bát žádné složité teorie, zaměříme se především na rozdíly, kterých si můžete všimnout i jako studenti angličtiny a které vám pomůžou lépe rozumět. Na závěr si také řekneme, jestli je potřeba řešit, kterou variantu angličtiny si vybrat.

Ve standardní britské angličtině se hláska „r“ za samohláskou často nevyslovuje, zatímco v americké angličtině ji většinou uslyšíte. Nejčastěji se s tímto rozdílem setkáme na konci slova

BrEAmEPřeklad
car 🔊 [kɑː] car 🔊 [kɑːr] auto
door 🔊 [dɔː] door 🔊 [dɔːr] dveře
water 🔊 [ˈwɔːtə] water 🔊 [ˈwɔːtər] voda
floor 🔊 [flɔː] floor 🔊 [flɔːr] podlaha
computer 🔊 [kəmˈpjuːtə] computer 🔊 [kəmˈpjuːtər] počítač

Rozdíl ale můžeme pozorovat i uvnitř slova (opět pokud je „r“ za samohláskou):

BrEAmEPřeklad
bird 🔊 [bɜːd] bird 🔊 [bɜːrd]pták
work 🔊 [wɜːk] work 🔊 [wɜːrk]pracovat
girl 🔊 [ɡɜːl] girl 🔊 [gɜːrl]dívka
turn 🔊 [tɜːn] turn 🔊 [tɜːrn]otočit se
word 🔊 [wɜːd] word 🔊 [wɜːrd]slovo

Dalším velmi častým rozdílem je výslovnost samohlásky „o“ v některých slovech. V britské angličtině se často vyslovuje jako krátké „o“ [ɒ], zatímco v americké angličtině spíše jako otevřené [ɑː].

BrEAmEPřeklad
hot 🔊 [hɒt] hot 🔊 [hɑːt] horký
stop 🔊 [stɒp] stop 🔊 [stɑːp] přestat, zastavit
box 🔊 [bɒks] box 🔊 [bɑːks] krabice, bedna
dog 🔊 [dɒɡ] dog 🔊 [dɑːɡ] pes
coffee 🔊 [ˈkɒfi] coffee 🔊 [ˈkɑːfi] káva

Kromě rozdílů u jednotlivých hlásek se někdy v britské a americké angličtině liší také výslovnost celých slov. Podívejme se na pár typických příkladů:

BrEAmEPřeklad
advertisement [ədˈvɜːtɪsmənt] 🔊 [ˌædvərˈtaɪzmənt] 🔊 reklama, inzerát
schedule [ˈʃedjuːl] 🔊 [ˈskedʒuːl] 🔊 rozvrh
tomato [təˈmɑːtəʊ] 🔊 [təˈmeɪtoʊ] 🔊 rajče
privacy [ˈprɪvəsi] 🔊 [ˈpraɪvəsi] 🔊 soukromí
herb [hɜːb] 🔊 [ɜːrb] 🔊 bylina

Britská a americká angličtina se mohou lišit také ve slovní zásobě. Pro stejnou věc tak může každá varianta používat jiné slovo. Ani těchto rozdílů se ale nemusíte bát. Rodilí mluvčí vám budou rozumět bez ohledu na to, kterou variantu angličtiny použijete.

Takových slov existuje mnoho, pojďme se tedy podívat alespoň na několik nejčastějších příkladů:

Britská angličtinaAmerická angličtinaPřekladPříkladová věta
flat 🔊
[flæt]
apartment 🔊
[əˈpɑːtmənt]
byt I live in a small flat. 🔊 (Bydlím v malém bytě.)
She has a new apartment. 🔊
(Má nový byt.)
holiday 🔊
[ˈhɒlədeɪ]
vacation 🔊
[veɪˈkeɪʃən / vəˈkeɪʃən]]
dovolená We are on holiday. 🔊 (Jsme na dovolené.)
I am looking forward to my vacation. 🔊
(Těším se na dovolenou.)
biscuit 🔊
[ˈbɪskɪt]
cookie 🔊
[ˈkʊki]
sušenka I want a biscuit. 🔊
(Chci sušenku.)
He bought a pack of cookies. 🔊
(Koupil si balíček sušenek.)
trousers 🔊
[ˈtraʊzəz]
pants 🔊
[pænts]
kalhoty These trousers are new. 🔊
(Tyhle kalhoty jsou nové.)
I like these pants. 🔊 (Tyhle kalhoty se mi líbí.)
petrol 🔊
[ˈpetrəl]
gas 🔊
[ɡæs]
benzínI need to buy petrol. 🔊
(Potřebuji koupit benzín.)
The car needs gas. 🔊
(Auto potřebuje benzín.)

Poslední rozdíl, který si v článku ukážeme, se týká vyjadřování vlastnictví pomocí slovesa have. V britské angličtině se velmi často používá tvar have got, zatímco v americké angličtině se častěji setkáte s have.

BrEAmEPřeklad
I have got a car. 🔊

I’ve got a car. 🔊
I have a car. 🔊 Mám auto.
She has got a sister. 🔊

She’s got a sister. 🔊
She has a sister. 🔊 Má sestru.

U záporu se v britské angličtině velmi často používá haven’t / hasn’t, zatímco v americké angličtině bývá častější don’t / doesn’t

BrEAmEPřeklad
I haven’t got a car. 🔊 I don’t have a car. 🔊 Nemám auto.
She hasn’t got a sister. 🔊 She doesn’t have a sister. 🔊 Nemá sestru.

TIP! V praxi můžete obě konstrukce mnohdy slyšet v britské i americké angličtině.

Rozdílů mezi britskou a americkou angličtinou samozřejmě existuje více. V tomto článku jsme se zaměřili na ty nejčastější, se kterými se pravděpodobně setkáte při poslechu nebo sledování filmů a seriálů. Možná si tedy nyní kladete otázku, zda si vybrat britskou nebo americkou angličtinu. Asi vás překvapí, že správná odpověď neexistuje. Obě varianty jsou plnohodnotné a rodilí mluvčí si mezi sebou bez problémů rozumí. Stejně tak budou rozumět i vám, ať už se přikloníte k britské či americké angličtině.

Co může ovlivnit váš výběr?

Ve školách se nejčastěji setkáte s britskou angličtinou, zatímco v populární kultuře převažuje spíše angličtina americká. Je také dobré vědět, že angličtina nemá jen dvě podoby. Existuje mnoho dalších variant – například australská, irská nebo skotská angličtina. Svůj specifický přízvuk mají také lidé, pro které angličtina není rodný jazyk. Jinak tak bude znít například Francouz, Ital nebo třeba Čech, i když všichni mluví anglicky. Čím širšímu spektru angličtiny se vystavíte, tím snazší pro vás bude porozumění. Nejde o to snažit se naučit všechny varianty. Mnohem důležitější je mít o nich alespoň základní povědomí a postupně si zvykat na různé přízvuky. Nebojte se proto poslouchat autentické zdroje – filmy, seriály, podcasty nebo videa. Právě díky nim si na různé varianty a přízvuky přirozeně zvyknete.

Kterou variantu si vyberete, je tedy jen na vás. Žádná z nich není lepší ani horší. Můžete se řídit třeba tím, kde angličtinu používáte nebo chcete používat. Pokud například často cestujete do určité země, pracujete v mezinárodním prostředí nebo pravidelně sledujete určitý typ obsahu, dává smysl přirozeně se přiklonit právě k dané variantě. Klidně si ale můžete vybrat podle toho, co je vám jednoduše bližší a příjemnější na poslech. Ideální je být samozřejmě konzistentní a držet se jedné varianty. Ve skutečnosti ale většina lidí, kteří se angličtinu učí, kombinuje prvky britské i americké angličtiny. V mnoha situacích jde hlavně o to se domluvit a pro běžnou komunikaci je jakákoliv varianta v pořádku.

Doufám, že se vám dnešní článek líbil a byl pro vás užitečný. Dejte mi do komentářů vědět, zda jste spíš tým britská, nebo americká angličtina – nebo jestli si vaše srdce získala nějaká jiná varianta. 🇬🇧 🇺🇸 🇮🇪  🇦🇺

Mějte se lišácky!

Peťa
Englishka 🦊

Petra Šolcová
je lektorka anglického jazyka a jazykový kouč. Už 20 let pomáhá dospělým ve věku od 20 do 100 let jednou provždy překonat jazykovou bariéru a proměnit jejich životní sny ve skutečnost. Aby mohli cestovat, sledovat filmy v originále, otevřeli si cestu k novým pracovním příležitostem, zkrátka aby měli svět jako na dlani.

Petra je autorka Real English Clubu, největšího českého online klubu pro studenty angličtiny, online kurzu Angličtina na cesty a 3měsíčního intenzivního online kurzu Jazyková výzva.

Petřinými online kurzy efektivního učení angličtiny se zaměřením na porozumění a mluvení už prošlo přes 80.000 účastníků. Více o Petře>>
Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *