
O anglických idiomech už jsme si na blogu povídali několikrát. Víme tedy, že idiomy sou ustálená slovní spojení, jejichž význam nelze překládat doslovně. Zároveň ale víme, že idiomy patří k autentické angličtině. Filmy, seriály, podcasty, knihy – tam všude (a nejen tam) se s nimi běžně setkáme.
A i když jejich význam nebývá na první pohled zřejmý, jejich učení může být překvapivě zábavné. Náš mozek si totiž lépe pamatuje neobvyklá, obrazná nebo lehce „absurdní“ spojení. Právě díky tomu, že nám doslovný překlad do češtiny často připadá legrační, si idiomy mnohdy zapamatujeme snáz než běžnou slovní zásobu.
V dnešním článku se proto podíváme na anglické idiomy spojené s barvami. U každého najdete překlad nebo vysvětlení významu a příkladovou větu. Na závěr si své znalosti otestujete v krátkém mini kvízu.
Pojďme se tedy pustit do barevné angličtiny.
Barvy se v angličtině neobjevují jen při popisování věcí kolem nás. Často jsou spojovány také s emocemi a různými obraznými vyjádřeními. Právě proto se staly přirozenou součástí mnoha idiomů.
Níže najdete přehled 15 nejčastějších idiomů s barvami v angličtině. U každého z nich je doplněna také příkladová věta, abyste ho mohli snadno zakomponovat do své vlastní konverzace.
| feel blue 🔊 | být smutný/á | I’ve been feeling a bit blue lately. 🔊
(Poslední dobou se cítím trochu smutný/á.) |
| out of the blue 🔊 | znenadání, zničehonic, zčistajasna | After all those years, she called me out of the blue. 🔊
(Po všech těch letech mi znenadání zavolala.) |
| once in a blue moon 🔊 | jednou za uherský rok (velmi zřídka) | My uncle comes to see us once in a blue moon. 🔊 (Můj strýc nás navštěvuje velmi zřídka.) |
| be black and blue 🔊 | samá modřina | He fell off his bike and was black and blue. 🔊
(Spadl z kola a byl samá modřina.) |
| be in someone’s black books 🔊 | být u někoho v nemilosti | I’m in my boss’s black books because I was late again. 🔊
(Jsem u šéfa v nemilosti, protože jsem zase přišel/a pozdě.) |
| see red 🔊 | vidět rudě, rozzuřit se | She saw red when she caught him lying. 🔊
(Rozzuřila se, když ho nachytala při lži.) |
| catch someone red-handed 🔊 | chytit někoho při činu | The teacher caught him red-handed cheating on the test. 🔊 (Učitel ho přistihl při činu, když podváděl při testu.) |
| paint the town red 🔊 | vyrazit si, jít pořádně slavit | Let’s paint the town red tonight! 🔊
(Pojďme si dnes večer pořádně vyrazit!) |
| be in the pink 🔊 | být zdravý jako řípa, překypovat zdravím | My grandfather is still in the pink at 80. 🔊
(Můj dědeček je i v osmdesáti zdravý jako řípa.) |
| be tickled pink 🔊 | být nadšením bez sebe | I was tickled pink when I heard the news. 🔊
(Byl/a jsem nadšením bez sebe, když jsem tu novinu uslyšel/a.) |
| see something through rose-tinted glasses 🔊 | vidět něco přes růžové brýle (příliš optimisticky) | You’re seeing the situation through rose-tinted glasses. 🔊
(Tu situaci vidíš přes růžové brýle.) |
| be (as) white as a sheet 🔊 | být bílý jako stěna, zblednout | She was as white as a sheet when she saw the spider. 🔊
(Úplně zbledla, když toho pavouka uviděla.) |
| be green with envy 🔊 | být zelený závistí (také ekvivalent rčení „blednout závistí“) | She was green with envy when she saw her sister’s engagement ring. 🔊
(Zbledla závistí, když uviděla sestřin zásnubní prsten.) |
| show someone’s true colours 🔊 | ukázat pravou tvář, vybarvit se | He showed his true colours when he got the money. 🔊 (Ukázal svou pravou tvář, když získal ty peníze.) |
| with flying colours 🔊 | naprosto úspěšně, bez zaváhání | She passed her exam with flying colours. 🔊
(Zkoušku zvládla bez zaváhání.) |
Jak jste si mohli všimnout, některé anglické idiomy jsou svým významem podobné češtině, u jiných je ale o něco těžší jejich význam odhadnout.
Zkuste si teď ověřit, jak jste si idiomy z článku zapamatovali, v krátkém mini kvízu.
1) Doplňte chybějící barvu do idiomu:
Once in a ______ moon (jednou za uherský rok)
A) green
B) blue
C) black
2) Který idiom znamená „chytit někoho při činu“?
A) see red
B) paint the town red
C) catch someone red-handed
3) Co znamená „with flying colours“?
A) velmi rychle
B) naprosto úspěšně
C) bez přípravy
4) Doplňte chybějící slovo do idiomu:
Show someone’s true ______ (ukázat pravou tvář)
A) colours
B) glasses
C) envy
5) Doplňte správný idiom:
After all those years, she called me __________. (Po všech těch letech mi znenadání zavolala.)
A) black and blue
B) in the pink
C) out of the blue
Správné odpovědi: 1) B, 2) C, 3) B, 4) A, 5) C
Jak se vám v mini kvízu dařilo? Zvládli jste ho with flying colours?
Anglické idiomy mohou být někdy trochu záludné, zároveň jsou však zábavnou a frekventovanou součástí jazyka. Obohatí vaši slovní zásobu, pomohou vám lépe porozumět autentické angličtině a postupně vás posunou blíž k přirozenější komunikaci.
Chcete se dozvědět, jak efektivně s idiomy pracovat, jak si je zapamatovat a jak je přirozeně používat v konverzaci? Tak vám přijde vhod záznam workshopu Mistrem anglických idiomů, ve kterém spolu projdeme desítky nejužitečnějších anglických idiomů, které využijete v každodenní praxi. Tento workshop, který mívám v nabídce jen výjimečně, můžete právě teď získat s 30% slevou jen za 997 Kč 697 Kč.

ZÍSKEJTE ZÁZNAM WORKSHOPU
MISTREM ANGLICKÝCH IDIOMŮ
Nyní za zvýhodněnou cenu!
997 Kč → 697 Kč
Pokud jste s angličtinou na začátku a některé idiomy jste dnes viděli poprvé, nemusíte si s tím dělat starosti. K jejich používání se často dopracujeme až s rostoucí slovní zásobou. Pokud byste si přesto chtěli některé z nich zapamatovat, klidně začněte těmi, které mají podobný význam i v češtině.
Znáte ještě nějaké další anglické idiomy (nejen s barvami)? Napište je do komentářů.
A pokud vás téma anglických idiomů zaujalo a chtěli byste se dozvědět další, přečtěte si také tyto články:
20 anglických idiomů se zvířaty
15 šikovných anglických idiomů, které by měl znát každý
10 vánočních anglických idiomů a jejich význam
Have a wonderful day!
Peťa
Englishka 🦊