
Velikonoce jsou obdobím, kdy většina z nás tráví čas s rodinou, dodržuje tradice, užívá si zasloužené dny volna a samozřejmě si dopřeje i něco dobrého k jídlu. Po svátcích se vracíme do běžného režimu a rádi bychom třeba na hodinách angličtiny povyprávěli, jak jsme Velikonoce strávili. V angličtině se však Velikonoce pojí se specifickou slovní zásobou, kterou v běžné konverzaci nepoužíváme tak často. Možná tedy váháme, jak některé tradice, jídla nebo zvyky do angličtiny přeložit.
Právě od toho je tu dnešní článek. Ukážeme si praktická slovíčka a fráze, díky kterým zvládnete své velikonoční zážitky popsat anglicky. Nezapomeneme ani na slovní zásobu spojenou s Velikonocemi jako s významným křesťanským svátkem. A na závěr se krátce podíváme na to, jak se Velikonoce slaví v Británii a jestli se v něčem liší od těch našich.
Jste zvědaví? Tak pojďme na to.
V názvech velikonočních dnů se překlad z češtiny do angličtiny často liší. Věděli byste, jak se řekne anglicky Velký pátek nebo Velikonoční pondělí? Možná vás některé názvy překvapí.
| Maundy Thursday 🔊 (maundy 🔊 = historický výraz pro „přikázání“) | Zelený čtvrtek | We spend Maundy Thursday with our family. 🔊
(Zelený čtvrtek trávíme s rodinou.) |
| Good Friday 🔊 | Velký pátek | Good Friday is a public holiday. 🔊
(Velký pátek je státní svátek.) |
| Holy Saturday 🔊 | Bílá sobota | On Holy Saturday, we prepare food for Easter. 🔊
(Na Bílou sobotu chystáme jídlo na Velikonoce.) |
| Easter Sunday 🔊 | Velikonoční neděle | We visit our relatives on Easter Sunday. 🔊
(Na Velikonoční neděli navštěvujeme příbuzné.) |
| Easter Monday 🔊 | Velikonoční pondělí | On Easter Monday, we have visitors. 🔊
(Na Velikonoční pondělí máme návštěvy.) |
V Británii probíhají hlavní oslavy Velikonoc na Velikonoční neděli.
Velikonoce jsou též důležitým křesťanským svátkem. Podívejte se na několik základních anglických slovíček spojených s jejich náboženským významem:
| resurrection 🔊 | zmrtvýchvstání | Easter celebrates the resurrection of Jesus Christ. 🔊
(Velikonoce oslavují zmrtvýchvstání Ježíše Krista.) |
| go to church 🔊 | jít do kostela | Many people go to church on Easter Sunday. 🔊 (Mnoho lidí chodí na velikonoční neděli do kostela.) |
| go to mass 🔊 | jít na mši | We go to mass with our family. 🔊
(Chodíme s rodinou na mši.) |
| church service 🔊 | bohoslužba | We attended a church service on Easter Sunday. 🔊 (Na Velikonoční neděli jsme se zúčastnili bohoslužby.) |
| cross 🔊 | kříž | The cross is an important symbol of Easter. 🔊 (Kříž je důležitým symbolem Velikonoc.) |
Další oblastí, která se s Velikonocemi neodmyslitelně pojí, je jídlo. U tradičních českých pokrmů jako je například mazanec často neexistuje přesný anglický překlad, většinou si tedy pomůžeme jednoduchým popisem.
| Easter bread 🔊 | mazanec | We baked an Easter bread on Easter Sunday. 🔊
(Na Velikonoční neděli jsme pekli mazanec.) |
| Easter lamb cake 🔊 | beránek | My mum bakes an Easter lamb cake every year. 🔊
(Moje mamka peče každý rok beránka.) |
| Easter stuffing 🔊 | velikonoční nádivka | We had roast chicken with Easter stuffing for lunch. 🔊
(Na oběd jsme měli pečené kuře s velikonoční nádivkou.) |
| hard-boiled eggs 🔊 | natvrdo uvařená vejce | We made egg salad from hard-boiled eggs. 🔊 (Udělali jsme vajíčkový salát z vařených vajec.) |
| devilled eggs 🔊 | plněná vejce | Devilled eggs are a popular Easter dish. 🔊
(Plněná vejce jsou oblíbený velikonoční pokrm.) |
| chocolate eggs 🔊 | čokoládová vajíčka | We give children chocolate eggs at Easter. 🔊
(O Velikonocích dáváme dětem čokoládová vajíčka.) |
Pomlázka je další věc, kterou je velmi obtížné přeložit. Je úzce spojená s českou kulturou a tradicí koledování, která v anglicky mluvících zemích neexistuje. Právě proto nemá pomlázka v angličtině svůj přesný ekvivalent. Při překladu je tedy dobré myslet na to, že místo jednoho slova budeme tento zvyk spíše popisovat a rodilému mluvčímu vysvětlíme, o co jde.
Pomlázku tedy můžeme popsat například takto:
It is a braided stick made from willow twigs. 🔊
(Je to proutek spletený z vrbových větviček.)
A jak popsat samotnou tradici koledování?
Boys go from house to house and lightly tap girls with the braided stick. 🔊
(Chlapci chodí od domu k domu a lehce šlehají dívky pomlázkou.)
Na rozdíl od pomlázky jsou další velikonoční tradice mnohem jednodušší na překlad. Podívejte se na ty nejčastější.
| decorate 🔊 | zdobit | We decorate our house for Easter. 🔊
(Na Velikonoce si zdobíme dům.) |
| paint eggs 🔊 | malovat vajíčka | Children like painting eggs. 🔊
(Děti rády malují vajíčka.) |
| dye eggs 🔊 | barvit vajíčka | We dye eggs at Easter. 🔊
(O Velikonocích barvíme vajíčka.) |
| bake 🔊 | péct | We bake Easter sweets together. 🔊
(Pečeme spolu velikonoční dobroty.) |
| visit 🔊 | navštěvovat | We visit family and friends at Easter. 🔊
(O Velikonocích navštěvujeme rodinu a přátele.) |
V článku jsme zatím zmínili velikonoční tradice typické pro Česko. Jak ale vypadají Velikonoce v Anglii? Podívejte se na pár zajímavých tradic.
Dětem v Anglii nosí o Velikonocích čokoládová vajíčka velikonoční zajíček (Easter Bunny 🔊 ). Vajíčka ukrývá různě po domě či na zahradě. Děti (chlapci i dívky) pak ukrytá vajíčka hledají. Této tradici se říká Easter egg hunt 🔊 .
Další zajímavou velikonoční tradicí je Easter bonnet 🔊 . Jedná se o velikonoční klobouk, který si děti (a někdy i dospělí) sami vyrábějí a zdobí. Cílem je vytvořit co nejkreativnější klobouk, takže výjimkou nejsou ozdoby v podobě vajíček, kuřátek nebo květin. V některých školách se dokonce pořádají soutěže o nejhezčí nebo nejoriginálnější Easter bonnet.
Typickým velikonočním pokrmem jsou v Anglii tzv. hot cross buns 🔊 – sladké žemle, na kterých bývá z těsta nebo polevy vytvořený křížek (cross 🔊 ).
| Easter Bunny 🔊 | velikonoční zajíček | The Easter Bunny brings chocolate eggs. 🔊
(Velikonoční zajíček nosí čokoládová vajíčka.) |
| Easter egg hunt 🔊 | hledání velikonočních vajíček | Children take part in an Easter egg hunt. 🔊
(Děti se účastní hledání velikonočních vajíček.) |
| Easter bonnet 🔊 | velikonoční klobouk | Children wear Easter bonnets. 🔊
(Děti nosí velikonoční klobouky.) |
| hot cross buns 🔊 | velikonoční žemle | Hot cross buns are sweet buns with a cross on top. 🔊
(Hot cross buns jsou sladké žemle s křížkem nahoře.) |
Tak co, která britská velikonoční tradice vás zaujala nejvíce? Dodržujete nějakou vlastní velikonoční tradici nebo si připravujete nějaké speciální jídlo? Dejte mi vědět do komentářů.
Doufám, že se vám dnešní článek líbil a že vám pomohl lépe se zorientovat ve velikonoční slovní zásobě. Hodit se vám bude, ať už budete chtít popsat české Velikonoce rodilému mluvčímu, nebo si o nich jen tak popovídat na konverzaci.
Přeji vám krásné a pohodové Velikonoce.
Užijte si je naplno – s rodinou, dobrým jídlem a odpočinkem nebo třeba oslavou Vzkříšení.
Happy Easter!
Peťa
Englishka 🦊
Skvělý doplněk Velikonoc. Moc děkuji!!! Milada
Milovaná moje Peťko, mockrát Ti děkuji za skvělý příspěvek
ALE především opět ANGLITINOU.
JÁ TĚ NESMÍRNĚ MILUJI, TAK DOVOLÍM SI TĚ ASPOŇ V DUCHU OBEJMOU A DRŽET V NÁRUČI JAKO SVÉ DÍTĚ – VNOUČE ČI DOKONCE PRAVNOUČE.
Já peču beránky , mazanec , velikonoční nádivku, ta u mne nesmí chybět a letos už jsem pekla i koláče, které chutnají mým dětem i vnoučatům.
PŘEJI RADOSTNÉ A POŽEHNANÉ VELIKONOČNÍ SVÁTKY A RADOSTNÉ
ALELUJA
AŤ ROZEZNÍ SRDCE VÁS VŠECH. S úctou Marie Ellerová